Mergi în Portugalia? Verificați-vă documentele din nou

Portugalia este despre stațiuni maritime luxoase și retrageri zgomotoase pentru cei care știu asta. Dar adevărata Portugalie palpită și în piețele sale fascinante de vechituri, satele de pescari și minunile versatile de pe coastă.

Cum să fii în Portugalia fără a simți un miros de piper piri piri, sare, filho, bacalhau, cremă de patiserie și smochine uscate? Cum se poate cunoaște sufletul său real, făcându-se bronzat pe plajă și fără să te ridici și să rătăcim pe trotuarele pietruite?

Se poate înțelege cu adevărat locul fără a se familiariza cu Mirodenii, Vinul de Porto, Cactusul, rodiile etc.?

Cu toate acestea, companiile sunt gata să parcurgă acest pământ fără a intra în el. Adevăratul pașaport care face pe cineva să călătorească cu ușurință pe acest pământ este limba și strânsoarea culturală dacă se poate obține asta.

Fără a cunoaște locul la un nivel mai profund, practic, de aproape, este la fel de bine ca vizitarea locului printr-o broșură lucioasă în loc să o vizitezi direct. Atunci de ce mărcile adoptă abordarea broșură? De ce au renunțat la adevărata afacere? De ce nu se ridică și pășesc pe aleile pietruite, dar interesante ale limbajului care definesc acest loc?

Au nevoie de un ghid bun, de un serviciu de traducător pentru a face asta. Dar traducerea din engleză în portugheză este un efort fără inimă dacă un brand nu încearcă să o facă cu suficient interes.
Traducerea limbilor se poate face și stând într-un elicopter. Orice agenție care vă oferă o acoperire aproximativă a zonei prin traducere este ca acest elicopter. Dar dacă un brand este gata să coboare pe străzile adevărate, pe adevăratele piețe de vechituri unde oamenii se adună, cumpără și au conversații și pauze de cafea – este vorba despre un expert în traduceri care poate aduce experiență biciuită de pasiune.

Desigur, ar trebui să traduceți din engleză în portugheză într-o manieră care este pentru prima dată clară, instantanee și care oferă versatilitate de format pentru o gamă largă de nevoi de traducere. În același timp, importanța unei rețele bogate de traducători nativi și a unei stăpâniri ferme pe aleile culturale ale locului nu poate fi neglijată.

Language Translation ar funcționa ca perechea potrivită de pantofi pentru a te plimba cu încredere prin acest nou loc, permițând suficient spațiu pentru a rătăci, dar fără riscul de a te rătăci undeva. Un serviciu care poate gestiona rigoarea și sufletul comunicării originale în limba engleză; dar cu agilitatea și expertiza de a o transforma într-un mod care să-i atragă cu adevărat pe portughezi – este ceea ce caută mărcile bune.

Ei știu că traducerea nu poate fi executată într-un format de vacanță de retragere. Trebuie să fie tratat într-un mod care să se apropie de oamenii adevărați de pe străzi, ce îi motivează, ce îi declanșează, ce îi angajează, ce îi motivează, ce îi dezamăgește și ce îi încântă. Acest gust poate fi avut și într-o stațiune de lux îndepărtată, dar „filho” pur și simplu nu va avea un gust la fel de autentic precum ar fi într-o bucătărie chiar în interiorul unui sat adevărat.

Așa că mergeți mai departe pentru noi piețe care așteaptă să fie corteși în Portugalia, dar asigurați-vă că ați avut grijă de documentație – având la îndemână expertiza în traducere potrivită și alături de dvs. în timp ce mergeți pe străzi și vorbiți cu oamenii ca un adevărat. călător.
Vizitați acest loc ca un turist dacă sunteți în vacanță. Dar dacă ești aici pentru afaceri, fii călătorul – nu turistul.